Dans le prolongement de la série commencée dans la dernière newsletter, le deuxième article est consacré aux énumérations dans les listes de produits et services.
Une énumération exhaustive commence par « à savoir ». En général, une énumération exhaustive sert à préciser le terme trop vague (et donc non classable) qui la précède, par exemple dans la classe 20 « Produits en matières plastiques, à savoir figurines, crucifix, décorations pour gâteaux. ». Attention : dans les listes en langue anglaise, cette possibilité de spécification est souvent utilisée. Dans ce cas, le ou les termes précis suivent le mot « namely ». Il convient de traduire ce terme par « à savoir » et non par « nommément ».
Si le déposant revendique la protection pour une indication générale, mais qu’il souhaite mettre l'accent sur certains produits ou services, il peut introduire l’énumération par les expressions « en particulier », « notamment » ou « y compris ». Il faut toutefois que l’indication générale précédant cette énumération puisse être clairement attribuée à une classe. On peut ainsi procéder comme suit :
cl. 25 : vêtements, en particulier pantalons et vestes.
Mais la formulation suivante est exclue, car l’indication générale est trop vague :
cl. 20 : produits en matières plastiques, en particulier figurines.
Il n'est pas non plus possible d’utiliser une expression comme « etc. » à la fin d’une énumération; trop vague, cette formulation ne permet pas de déterminer avec précision les produits et services pour lesquels la protection est demandée.